인터넷에서 외국파일이나 문서를 받다보면 뜬금없이 아래와 같은 글자들이 나와서 당황스럽다.
[ 큦, 큧, 큟, 큞, 큜 ]
출현할 때에는 주로 이런 식이다.
´
이거 언뜻보면 상당히 평범한 글자같은데 한국자판에는 없는 글자다. 작은 따옴표도 아니고
"1(!)"자판 왼쪽에 있는 Apostrophe와는 방향이 다르다.
서유럽어(ISO-8859) 인코딩을 기본으로 하는 나라의 자판에는 있는 것 같은데,
아마도 "1(!)" 자판 왼쪽에 있는 Apostrophe가 우리나라와는 다르게 위의 기호가
기본일지도 모르겠다.
여튼 이 글자가 서유럽어(ISO-8859)인코딩 상태에서 저장된 후 EUC-KR인코딩 상태에서
보여지게 되면 다른 글자와 만나면서 전혀 새로운 "큐"씨리즈의 형제글자들을 만들어 낸다.
아래와 같이 1:1로 대응이 가능하니 그냥 일괄적(=노가다)으로 바꿔주면 된다.
---------------------------
08.4.18일 추가) 가끔 ['s]가 [뭩]으로 나오는 경우도 있음
[ 큦, 큧, 큟, 큞, 큜 ]
출현할 때에는 주로 이런 식이다.
she큦 little and she loves me too ....이 문제는 특정 글자때문에 일어나는 일인데 문제의 글자는 아래와 같다.
but i큟 still gonna try....
you shouldn큧 even be here...
´
이거 언뜻보면 상당히 평범한 글자같은데 한국자판에는 없는 글자다. 작은 따옴표도 아니고
"1(!)"자판 왼쪽에 있는 Apostrophe와는 방향이 다르다.
서유럽어(ISO-8859) 인코딩을 기본으로 하는 나라의 자판에는 있는 것 같은데,
아마도 "1(!)" 자판 왼쪽에 있는 Apostrophe가 우리나라와는 다르게 위의 기호가
기본일지도 모르겠다.
여튼 이 글자가 서유럽어(ISO-8859)인코딩 상태에서 저장된 후 EUC-KR인코딩 상태에서
보여지게 되면 다른 글자와 만나면서 전혀 새로운 "큐"씨리즈의 형제글자들을 만들어 낸다.
아래와 같이 1:1로 대응이 가능하니 그냥 일괄적(=노가다)으로 바꿔주면 된다.
큦 → ´s※이 이외에도 더 있을 수 있음.
큧 → ´t
큟 → ´m
큞 → ´l
큜 → ´j
---------------------------
08.4.18일 추가) 가끔 ['s]가 [뭩]으로 나오는 경우도 있음
